Послание к Филиппийцам, глава 2
- Итак, если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность,
- то дополните мою радость: имейте одни мысли, имейте ту же любовь, будьте единодушны и единомысленны;
- ничего не делайте по любопрению или по тщеславию, но по смиренномудрию почитайте один другого выше себя.
- Не о себе только каждый заботься, но и о других.
- Ибо в вас должны быть те же чувствования, какие и во Христе Иисусе:
- Он, будучи образом Божиим, не почитал хищением быть равным Богу;
- но уничижил Себя Самого, приняв образ раба, сделавшись подобным людям и по виду став как человек;
- смирил Себя, быв послушным даже до смерти, и смерти крестной.
- Поэтому и Бог превознес Его и дал Ему имя выше всякого имени,
- дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних
- и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос во славу Бога Отца.
- Итак, возлюбленные мои, как вы всегда были послушны, не только в присутствии моем, но гораздо более ныне, во время отсутствия моего, со страхом и трепетом совершайте свое спасение,
- потому что Бог производит в вас и хотение, и действие по Своему благоволению.
- Всё делайте без ропота и сомнения,
- чтобы вам быть безупречными и чистыми детьми Божиими, непорочными среди строптивого и развращенного рода, в котором вы сияете, как светила в мире,
- содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.
- Но если я и сделаюсь жертвой за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам.
- Этому и вы радуйтесь и сорадуйтесь мне.
- Надеюсь же в Господе Иисусе вскоре послать к вам Тимофея, дабы и я, узнав о ваших обстоятельствах, утешился духом.
- Ибо я не имею никого равно усердного, кто бы столь искренне заботился о вас,
- потому что все ищут своего, а не того, что угодно Иисусу Христу.
- А его верность вам известна, потому что он, как сын отцу, служил мне в благовествовании.
- Итак, я надеюсь послать его тотчас же, как скоро узнаю, что будет со мной.
- Я уверен в Господе, что и сам скоро приду к вам.
- Впрочем, я почел нужным послать к вам Епафродита, брата, и сотрудника, и сподвижника моего, а вашего посланника и служителя в нужде моей,
- потому что он сильно желал видеть всех вас и тяжко скорбел о том, что до вас дошел слух о его болезни.
- Ибо он был смертельно болен, но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.
- Поэтому я скорее послал его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались и я был менее печален.
- Примите же его в Господе со всякой радостью и к таким имейте уважение,
- ибо он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, дабы восполнить недостаток ваших услуг мне.
|
Выбор перевода и языка
Авторские права
- Тексты Юбилейного издания предоставлены Миссионерским союзом «Свет на Востоке».
- Издание представляет собой отредактированный Синодальный перевод Священного Писания. Изменения коснулись в основном устаревших слов: библейская лексика по возможности приближена к современой. Для оформления прямой речи введены кавычки, наиболее известные стихи выделены.
|