Второе послание к Коринфянам, глава 8
- Уведомляем вас, братья, о благодати Божией, данной церквам македонским,
- ибо они среди великого испытания скорбями преизобилуют радостью; и глубокая нищета их преизбыточествует в богатстве их радушия.
- Ибо они доброхотны по силам и сверх сил – я свидетель.
- Они весьма убедительно просили нас принять дар и участие их в служении святым;
- и не только то, на что мы надеялись, но они отдали самих себя, во-первых, Господу, потом и нам, по воле Божией;
- поэтому мы просили Тита, чтобы он, как начал, так и окончил у вас и это доброе дело.
- А как вы изобилуете всем: верой, и словом, и познанием, и всяким усердием, и любовью вашей к нам, – так изобилуйте и этой добродетелью.
- Говорю это не как повеление, но усердием других испытываю искренность и вашей любви.
- Ибо вы знаете благодать Господа нашего Иисуса Христа, что Он, будучи богат, обнищал ради вас, дабы вы обогатились Его нищетой.
- Я даю на это совет, ибо это полезно вам, которые не только начали делать это, но и желали того еще с прошедшего года.
- Совершите же теперь самое дело, дабы чего усердно желали, то и исполнено было по достатку.
- Ибо если есть усердие, то оно принимается, смотря по тому, кто что имеет, а не по тому, чего не имеет.
- Не требуется, чтобы другим было облегчение, а вам тяжесть, но чтобы была равномерность.
- Ныне ваш избыток – в восполнение их недостатка; а после их избыток – в восполнение вашего недостатка, чтобы была равномерность,
- как написано: «Кто собрал много, не имел лишнего; и кто – мало, не имел недостатка».
- Благодарение Богу, вложившему в сердце Тита такое усердие к вам.
- Ибо хотя я и просил его, впрочем, он, будучи очень усерден, пошел к вам добровольно.
- С ним послали мы также брата, во всех церквах хвалимого за благовествование,
- и притом избранного от церквей сопутствовать нам для этого благотворения, которому мы служим во славу Самого Господа и соответственно вашему усердию,
- остерегаясь, чтобы нам не подвергнуться от кого нареканию при таком обилии приношений, вверяемых нашему служению,
- ибо мы стараемся о добром не только пред Господом, но и пред людьми.
- Мы послали с ними и брата нашего, которого усердие много раз испытали во многом и который ныне еще усерднее по великой уверенности в вас.
- Что касается Тита, это мой товарищ и сотрудник у вас; а что – братьев наших, это посланники церквей, слава Христова.
- Итак, перед лицом церквей дайте им доказательство любви вашей и того, что мы справедливо хвалимся вами.
|
Выбор перевода и языка
Авторские права
- Тексты Юбилейного издания предоставлены Миссионерским союзом «Свет на Востоке».
- Издание представляет собой отредактированный Синодальный перевод Священного Писания. Изменения коснулись в основном устаревших слов: библейская лексика по возможности приближена к современой. Для оформления прямой речи введены кавычки, наиболее известные стихи выделены.
|