Исаия, глава 32
- Вот, царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;
- и каждый из них будет как защита от ветра и покров от непогоды, как источники вод в степи, как тень от высокой скалы в земле жаждущей.
- И очи видящих не будут закрываемы, и уши слышащих будут внимать.
- И сердце легкомысленных будет уметь рассуждать; и косноязычные будут говорить ясно.
- Невежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.
- Ибо невежда говорит глупое, и сердце его помышляет о беззаконном, чтобы действовать лицемерно и произносить хулу на Господа, душу голодного лишать хлеба и отнимать питье у жаждущего.
- У коварного и орудия гибельные: он замышляет коварство, чтобы погубить бедного словами лжи, хотя бы бедный был и прав.
- А честный и мыслит о честном, и твердо стоит на всем, что честно.
- Женщины беспечные! Встаньте, послушайте голоса моего. Дочери беззаботные! Прислушайтесь к моим словам.
- Еще несколько дней сверх года – и ужаснетесь, беспечные! Ибо не будет сбора винограда и время жатвы не настанет.
- Содрогнитесь, беззаботные! Ужаснитесь, беспечные! Сбросьте одежды, обнажитесь и препояшьте чресла.
- Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, о виноградной лозе плодовитой.
- На земле народа моего будут расти терны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе;
- ибо чертоги будут оставлены; шумный город будет покинут; Офел и башня навсегда будут служить вместо пещер убежищем диких ослов и пасущихся стад,
- доколе не изольется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом.
- Тогда суд водворится в этой пустыне, и правосудие будет пребывать на плодоносном поле.
- И делом правды будет мир, и плодом правосудия – спокойствие и безопасность навеки.
- Тогда народ мой будет жить в обители мира, и в селениях безопасных, и в покоях блаженных.
- И град будет падать на лес, и город спустится в долину.
- Блаженны вы, сеющие при всех водах и посылающие туда вола и осла.
|
Выбор перевода и языка
Авторские права
- Тексты Юбилейного издания предоставлены Миссионерским союзом «Свет на Востоке».
- Издание представляет собой отредактированный Синодальный перевод Священного Писания. Изменения коснулись в основном устаревших слов: библейская лексика по возможности приближена к современой. Для оформления прямой речи введены кавычки, наиболее известные стихи выделены.
|