Исаия, глава 28
- Горе венку гордости пьяных ефремлян, увядшему цветку красивого убранства его, который на вершине тучной долины сраженных вином!
- Вот, крепкий и сильный у Господа, как ливень с градом и губительный вихрь, как разлившееся наводнение бурных вод, с силой повергает его на землю.
- Ногами попирается венок гордости пьяных ефремлян.
- И с увядшим цветком красивого убранства его, который на вершине тучной долины, делается то же, что бывает с созревшей прежде времени смоквой, которую, как скоро кто увидит, тотчас берет в руку и проглатывает ее.
- В тот день Господь Саваоф будет великолепным венцом и славной диадемой для остатка народа Своего,
- и духом правосудия для сидящего в судилище, и мужеством для отражающих неприятеля до ворот.
- Но и эти шатаются от вина и сбиваются с пути от сикеры; священник и пророк спотыкаются от крепких напитков: побеждены вином, обезумели от сикеры, в видении ошибаются, в суждении спотыкаются.
- Ибо все столы наполнены отвратительной блевотиной, нет чистого места.
- А говорят: «Кого хочет он учить ведению? И кого вразумлять проповедью? Отнятых от грудного молока, отлученных от сосцов матери?
- Ибо всё заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило – тут немного и там немного».
- За то лепечущими устами и на чужом языке будут говорить к этому народу.
- Им говорили: «Вот – покой, дайте покой утружденному, и вот – успокоение». Но они не хотели слушать.
- И стало у них словом Господа: «Заповедь на заповедь, заповедь на заповедь, правило на правило, правило на правило – тут немного, там немного», так что они пойдут, и упадут навзничь, и разобьются, и попадут в сеть, и будут уловлены.
- Итак, слушайте слово Господа, хулители, правители народа этого, который в Иерусалиме.
- Так как вы говорите: «Мы заключили союз со смертью и с преисподней заключили договор: когда всепоражающий бич будет проходить, он не дойдет до нас, потому что ложь сделали мы убежищем для себя и обманом прикроем себя», –
- поэтому так говорит Господь Бог: «Вот, Я полагаю в основание на Сионе камень – камень испытанный, краеугольный, драгоценный, крепко утвержденный: верующий в него не постыдится.
- И поставлю суд мерилом и правду весами; и градом истребится убежище лжи, и воды потопят место укрывательства».
- И союз ваш со смертью разрушится, и договор ваш с преисподней не устоит. Когда пойдет всепоражающий бич, вы будете попраны.
- Как скоро он пойдет – схватит вас; ходить же будет каждое утро, день и ночь, и один слух о нем будет внушать ужас.
- Слишком коротка будет постель, чтобы потянуться; слишком узко и одеяло, чтобы завернуться в него.
- Ибо восстанет Господь, как на горе Перациме, разгневается, как на долине Гаваонской, чтобы сделать дело Свое, необычайное дело, и совершить действие Свое, чудное Свое действие.
- Итак, не кощунствуйте, чтобы узы ваши не стали крепче; ибо я слышал от Господа, Бога Саваофа, что истребление определено для всей земли.
- Приклоните ухо и слушайте мой голос; будьте внимательны и выслушайте речь мою.
- Всегда ли земледелец пашет для посева, бороздит и боронит землю свою?
- Нет. Когда уровняет поверхность ее, он сеет чернуху, или рассыпает тмин, или разбрасывает пшеницу рядами, и ячмень в определенном месте, и полбу рядом с ним.
- И такому порядку учит его Бог его, Он наставляет его.
- Ибо не молотят чернуху катком зубчатым и колеса молотильные не катают по тмину; но палкой выколачивают чернуху и тмин – палкой.
- Зерновой хлеб вымолачивают, но не разбивают его; и водят по нему молотильные колеса с конями их, но не растирают его.
- И это происходит от Господа Саваофа – дивны судьбы Его, велика премудрость Его!
|
Выбор перевода и языка
Авторские права
- Тексты Юбилейного издания предоставлены Миссионерским союзом «Свет на Востоке».
- Издание представляет собой отредактированный Синодальный перевод Священного Писания. Изменения коснулись в основном устаревших слов: библейская лексика по возможности приближена к современой. Для оформления прямой речи введены кавычки, наиболее известные стихи выделены.
|