Псалтирь, псалом 144
- Хвала Давида.
- Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки веков.
- Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки веков.
- Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
- Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
- А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
- Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
- Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
- Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
- Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
- Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
- да проповедуют славу Царства Твоего и да повествуют о могуществе Твоем,
- чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии Царства Твоего.
- Царство Твое – Царство всех веков, и владычество Твое во все роды.
- Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
- Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
- открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
- Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
- Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
- Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
- Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
- Уста мои изрекут хвалу Господу, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки веков.
|
Выбор перевода и языка
Авторские права
- Тексты Юбилейного издания предоставлены Миссионерским союзом «Свет на Востоке».
- Издание представляет собой отредактированный Синодальный перевод Священного Писания. Изменения коснулись в основном устаревших слов: библейская лексика по возможности приближена к современой. Для оформления прямой речи введены кавычки, наиболее известные стихи выделены.
|