Иов, глава 4
- И отвечал Елифаз феманитянин и сказал:
- «Если попытаемся мы сказать тебе слово – не тяжело ли будет тебе? Впрочем, кто может возбранить слову!
- Вот, ты наставлял многих и опустившиеся руки поддерживал,
- падающего поднимали слова твои, и гнущиеся колени ты укреплял.
- А теперь дошло до тебя, и ты изнемог; коснулось тебя, и ты упал духом.
- Богобоязненность твоя не должна ли быть твоей надеждой, и непорочность путей твоих – упованием твоим?
- Вспомни же, погибал ли кто невинный, и где праведные бывали искореняемы?
- Как я видал, то пахавшие нечестие и сеявшие зло пожинают его;
- от дуновения Божьего погибают и от духа гнева Его исчезают.
- Рев льва и голос рыкающего умолкает, и зубы скимнов сокрушаются;
- могучий лев погибает без добычи, и дети львицы рассеиваются.
- И вот, ко мне тайно принеслось слово, и ухо мое приняло нечто от него.
- Среди размышлений о ночных видениях, когда сон находит на людей,
- объял меня ужас и трепет и потряс все кости мои.
- И дух прошел надо мной; дыбом стали волосы на мне.
- Он стал, но я не распознал вида его, только облик был перед глазами моими; тихое веяние – и я слышу голос:
- „Человек праведнее ли Бога? И муж чище ли Творца своего?“
- Вот, Он и слугам Своим не доверяет и в ангелах Своих усматривает недостатки,
- тем более – в обитающих в храминах из брения, которых основание прах, которые истребляются скорее моли.
- Между утром и вечером они распадаются; не увидишь, как они вовсе исчезнут.
- Не погибают ли с ними и достоинства их? Они умирают, не достигнув мудрости.
|
Выбор перевода и языка
Авторские права
- Тексты Юбилейного издания предоставлены Миссионерским союзом «Свет на Востоке».
- Издание представляет собой отредактированный Синодальный перевод Священного Писания. Изменения коснулись в основном устаревших слов: библейская лексика по возможности приближена к современой. Для оформления прямой речи введены кавычки, наиболее известные стихи выделены.
|