Св. Евангелие от Марка, глава 7
- Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима,
- и, увидев некоторых из учеников Его, евших хлеб нечистыми, то есть неумытыми, руками, укоряли.
- Ибо фарисеи и все иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук.
- И, придя с торга, не едят не омывшись. Есть и многое другое, чего они приняли держаться: наблюдать омовение чаш, кружек, котлов и скамей.
- Потом спрашивают Его фарисеи и книжники: «Почему ученики Твои не поступают по преданию старцев, но неумытыми руками едят хлеб?»
- Он сказал им в ответ: «Хорошо пророчествовал о вас, лицемерах, Исаия, как написано: „Люди эти чтут Меня устами, сердце же их далеко отстоит от Меня,
- но тщетно чтут Меня, уча учениям, заповедям человеческим“.
- Ибо вы, оставив заповедь Божию, держитесь предания человеческого, омовения кружек и чаш, и делаете многое другое, тому подобное».
- И сказал им: «Хорошо ли, что вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти свое предание?
- Ибо Моисей сказал: „Почитай отца своего и мать свою“ и „Злословящий отца или мать смертью да умрет“.
- А вы говорите: „Кто скажет отцу или матери: «Корван – то есть дар Богу то, чем бы ты от меня пользовался»“, –
- тому вы уже попускаете ничего не делать для отца своего или матери своей,
- устраняя слово Божие преданием вашим, которое вы установили; и делаете многое, тому подобное».
- И, призвав весь народ, говорил им: «Слушайте Меня все и разумейте:
- ничто, входящее в человека извне, не может осквернить его; но что исходит из него, то оскверняет человека.
- Если кто имеет уши слышать, да слышит!»
- И когда Он, оставив народ, вошел в дом, ученики Его спросили Его о притче.
- Он сказал им: «Неужели и вы так непонятливы? Неужели не разумеете, что ничто, извне входящее в человека, не может осквернить его?
- Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон, чем очищается всякая пища».
- Далее сказал: «Исходящее из человека оскверняет человека.
- Ибо изнутри, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства,
- кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство –
- всё это зло изнутри исходит и оскверняет человека».
- И, отправившись оттуда, пришел в пределы тирские и сидонские; и, войдя в дом, не хотел, чтобы кто узнал; но не мог утаиться.
- Ибо услышала о Нем женщина, у которой дочь одержима была нечистым духом, и, придя, припала к ногам Его;
- а женщина та была язычница, родом сирофиникиянка; и просила Его, чтобы изгнал беса из ее дочери.
- Но Иисус сказал ей: «Дай прежде насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам».
- Она же сказала Ему в ответ: «Так, Господи, но и псы под столом едят крохи у детей».
- И сказал ей: «За это слово – пойди: бес вышел из твоей дочери».
- И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели.
- Выйдя из пределов тирских и сидонских, Иисус опять пошел к морю Галилейскому через пределы Десятиградия.
- Привели к Нему глухого косноязычного и просили Его возложить на него руку.
- Иисус, отведя его в сторону от народа, вложил персты Свои в уши ему и, плюнув, коснулся языка его;
- и, воззрев на небо, вздохнул и сказал ему: «Еффафа», то есть «отверзись».
- И тотчас отверзся у него слух, и разрешились узы его языка, и стал говорить чисто.
- И повелел им не рассказывать никому. Но сколько Он ни запрещал им, они еще более разглашали.
- И чрезвычайно дивились, и говорили: «Всё хорошо делает: и глухих делает слышащими, и немых – говорящими».
|
Выбор перевода и языка
Авторские права
- Тексты Юбилейного издания предоставлены Миссионерским союзом «Свет на Востоке».
- Издание представляет собой отредактированный Синодальный перевод Священного Писания. Изменения коснулись в основном устаревших слов: библейская лексика по возможности приближена к современой. Для оформления прямой речи введены кавычки, наиболее известные стихи выделены.
|