Св. Евангелие от Марка, глава 5
- И прибыли на другой берег моря, в страну гадаринскую.
- И когда вышел Он из лодки, тотчас встретил Его вышедший из гробниц человек, одержимый нечистым духом.
- Он имел жилище в гробницах, и никто не мог его связать даже цепями,
- потому что многократно был он скован оковами и цепями, но разрывал цепи и разбивал оковы, и никто не в силах был укротить его.
- Всегда, ночью и днем, в горах и гробницах кричал он и бился о камни;
- увидев же Иисуса издалека, прибежал, и поклонился Ему,
- и, вскричав громким голосом, сказал: «Что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? Заклинаю Тебя Богом, не мучь меня!»
- Ибо Иисус сказал ему: «Выйди, дух нечистый, из этого человека».
- И спросил его: «Как твое имя?» И он сказал в ответ: «Легион имя мне, потому что нас много».
- И просил Его, чтобы не высылал их вон из страны той.
- Паслось же там при горе большое стадо свиней.
- И просили Его все бесы, говоря: «Пошли нас в свиней, чтобы нам войти в них».
- Иисус тотчас позволил им. И нечистые духи, выйдя, вошли в свиней; и устремилось стадо с крутизны в море, а их было около двух тысяч, и потонули в море.
- Пасущие же свиней побежали и рассказали в городе и в деревнях. И жители вышли посмотреть, что случилось.
- Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит, и одет, и в здравом уме; и устрашились.
- Видевшие рассказали им о том, как это произошло с бесноватым, и о свиньях.
- И начали просить Его, чтобы отошел от пределов их.
- И когда Он вошел в лодку, бесновавшийся просил Его, чтобы быть с Ним.
- Но Иисус не дозволил ему, а сказал: «Иди домой к своим и расскажи им, что сотворил с тобой Господь и как помиловал тебя».
- И пошел и начал проповедовать в Десятиградии, что сотворил с ним Иисус; и все дивились.
- Когда Иисус снова переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.
- И вот приходит один из начальников синагоги по имени Иаир, и, увидев Его, падает к ногам Его,
- и очень просит Его, говоря: «Дочь моя при смерти; приди и возложи на нее руки, чтобы она выздоровела и осталась жива».
- Иисус пошел с ним. За Ним следовало множество народа, и теснили Его.
- Одна женщина, которая страдала кровотечением двенадцать лет,
- много потерпела от многих врачей, истратила всё, что было у нее, и не получила никакой пользы, но пришла в еще худшее состояние,
- услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его,
- ибо говорила: «Если хоть к одежде Его прикоснусь, то выздоровею».
- И тотчас иссяк у нее источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни.
- В то же время Иисус, почувствовав Сам в Себе, что вышла из Него сила, обернулся в народе и сказал: «Кто прикоснулся к Моей одежде?»
- Ученики сказали Ему: «Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: „Кто прикоснулся ко Мне?“»
- Но Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это.
- Женщина в страхе и трепете, зная, что с ней произошло, подошла, пала пред Ним и сказала Ему всю истину.
- Он же сказал ей: «Дочь! Вера твоя спасла тебя; иди в мире и будь здорова от болезни твоей».
- Когда Он еще говорил это, приходят от начальника синагоги и говорят: «Дочь твоя умерла; что еще утруждаешь Учителя?»
- Но Иисус, услышав эти слова, тотчас говорит начальнику синагоги: «Не бойся, только веруй».
- И не позволил никому следовать за Собой, кроме Петра, Иакова и Иоанна, брата Иакова.
- Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение, и плачущих, и вопиющих громко.
- И, войдя, говорит им: «Что смущаетесь и плачете? Девица не умерла, но спит».
- И смеялись над Ним. Но Он, выслав всех, берет с Собой отца и мать девицы и бывших с Ним и входит туда, где девица лежала.
- И, взяв девицу за руку, говорит ей: «Талифа куми», что значит: «Девица, тебе говорю, встань».
- И девица тотчас встала и начала ходить, ибо была лет двенадцати. Видевшие пришли в великое изумление.
- И Он строго приказал им, чтобы никто об этом не знал, и сказал, чтобы дали ей есть.
|
Выбор перевода и языка
Авторские права
- Тексты Юбилейного издания предоставлены Миссионерским союзом «Свет на Востоке».
- Издание представляет собой отредактированный Синодальный перевод Священного Писания. Изменения коснулись в основном устаревших слов: библейская лексика по возможности приближена к современой. Для оформления прямой речи введены кавычки, наиболее известные стихи выделены.
|