Послание к Евреям, глава 2
- Поэтому мы должны быть особенно внимательны к слышанному, чтобы не отпасть.
- Ибо если через ангелов возвещенное слово было твердо и всякое преступление и непослушание получало праведное воздаяние,
- то как мы избежим, пренебрегши столь великим спасением, которое, быв сначала проповедано Господом, в нас утвердилось слышавшими от Него,
- при засвидетельствовании от Бога знамениями, и чудесами, и различными силами, и раздаянием Духа Святого по Его воле?
- Ибо не ангелам Бог покорил будущую вселенную, о которой говорим.
- Напротив, некто негде засвидетельствовал, говоря: «Что есть человек, что Ты помнишь его, или сын человеческий, что Ты посещаешь его?
- Не много Ты умалил его перед ангелами; славой и честью увенчал его и поставил его над делами рук Твоих;
- все покорил под ноги его». Когда же покорил ему все, то не оставил ничего непокоренным ему. Ныне же еще не видим, чтобы все было ему покорено;
- но видим, что за претерпение смерти увенчан славой и честью Иисус, Который ненадолго был умален перед ангелами, чтобы Ему, по благодати Божией, вкусить смерть за всех.
- Ибо надлежало, чтобы Тот, для Которого всё и от Которого всё, приводящего многих сынов в славу, Вождя спасения их, усовершил через страдания.
- Ибо и Освящающий, и освящаемые – все от Единого; поэтому Он не стыдится называть их братьями, говоря:
- «Возвещу имя Твое братьям Моим, посреди собрания воспою Тебя».
- И еще: «Я буду уповать на Него». И еще: «Вот Я и дети, которых дал Мне Бог».
- А как дети причастны плоти и крови, то и Он также воспринял оные, чтобы смертью лишить силы имеющего державу смерти, то есть дьявола,
- и избавить тех, которые из страха перед смертью всю жизнь были подвержены рабству.
- Ибо не ангелов восприемлет Он, но восприемлет семя Авраамово.
- Поэтому Он должен был во всем уподобиться братьям, чтобы быть милостивым и верным Первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа.
- Ибо как Сам Он претерпел, быв искушен, то может и искушаемым помочь.
|
Выбор перевода и языка
Авторские права
- Тексты Юбилейного издания предоставлены Миссионерским союзом «Свет на Востоке».
- Издание представляет собой отредактированный Синодальный перевод Священного Писания. Изменения коснулись в основном устаревших слов: библейская лексика по возможности приближена к современой. Для оформления прямой речи введены кавычки, наиболее известные стихи выделены.
|