Иов, глава 24
- Почему не сокрыты от Вседержителя времена и знающие Его не видят дней Его?
- Межи передвигают, угоняют стада и пасут у себя.
- У сирот уводят осла, у вдовы берут в залог вола.
- Бедных сталкивают с дороги, все уничиженные земли принуждены скрываться.
- Вот они, как дикие ослы в пустыне, выходят на дело свое, вставая рано на добычу; степь дает хлеб для них и для детей их;
- жнут они на поле не своем и собирают виноград у нечестивца;
- нагие ночуют без покрова и без одеяния на стуже;
- мокнут от горных дождей и, не имея убежища, жмутся к скале;
- отторгают от сосцов сироту и с нищего берут залог;
- заставляют ходить нагими, без одеяния, и голодных кормят колосьями;
- между стенами выжимают масло оливковое, топчут в точилах и жаждут.
- В городе люди стонут, и душа убиваемых вопит, и Бог не воспрещает того.
- Есть из них враги света, не знают путей Его и не ходят по стезям Его.
- С рассветом встает убийца, умерщвляет бедного и нищего, а ночью бывает вором.
- И око прелюбодея ждет сумерков, говоря: „Ничей глаз не увидит меня“, – и закрывает лицо.
- В темноте подкапываются под дома, которые днем они заметили для себя; не знают света.
- Ибо для них утро – смертная тень, так как они знакомы с ужасами смертной тени.
- Легок такой на поверхности воды, проклята часть его на земле, и не смотрит он на дорогу садов виноградных.
- Как засуха и жара поглощают снежную воду, так преисподняя – грешников.
- Пусть забудет его утроба матери; пусть лакомится им червь; пусть не остается о нем память; как дерево, пусть сломится беззаконник,
- который угнетает бездетную, не рождавшую, и вдове не делает добра.
- Он и сильных увлекает своей силой; он встает, и никто не уверен за жизнь свою.
- А Он дает ему все для безопасности, и он на то опирается, и очи Его видят пути их.
- Поднялись высоко – и вот, нет их; падают и умирают, как и все, и, как верхушки колосьев, срезываются.
- Если это не так, кто обличит меня во лжи и в ничто обратит речь мою?»
|
Выбор перевода и языка
Авторские права
- Тексты Юбилейного издания предоставлены Миссионерским союзом «Свет на Востоке».
- Издание представляет собой отредактированный Синодальный перевод Священного Писания. Изменения коснулись в основном устаревших слов: библейская лексика по возможности приближена к современой. Для оформления прямой речи введены кавычки, наиболее известные стихи выделены.
|