Екклесиаст, глава 12
- И помни Создателя твоего в дни юности твоей, доколе не пришли тяжелые дни и не наступили годы, о которых ты будешь говорить: „Нет мне удовольствия в них“;
- доколе не померкли солнце, и свет, и луна, и звезды и не вернулись снова тучи вслед за дождем
- в тот день, когда задрожат стерегущие дом, и согнутся мужи силы, и перестанут молоть мелющие, потому что их немного осталось, и помрачатся смотрящие в окно,
- и запираться будут двери на улицу; когда замолкнет звук жернова, и будет вставать человек по крику петуха, и замолкнут дочери пения;
- и высоты будут им страшны, и на дороге ужасы; и зацветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс, – ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его на улице плакальщицы; –
- доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над колодцем.
- И возвратится прах в землю, чем он и был; а дух возвратится к Богу, Который дал его.
- Суета сует, – сказал Екклесиаст, – всё – суета!»
- Кроме того что Екклесиаст был мудр, он учил еще народ знанию. Он все испытывал, исследовал и составил много притч.
- Старался Екклесиаст отыскивать изящные изречения, и слова истины написаны им верно.
- Слова мудрых – как иглы и как вбитые гвозди, и составители их – от единого Пастыря.
- А что сверх всего этого, сын мой, того берегись: составлять много книг – конца не будет, и много читать – утомительно для тела.
- Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом всё для человека;
- ибо всякое дело Бог приведет на суд и все тайное, хорошо ли оно или худо.
|
Выбор перевода и языка
Авторские права
- Тексты Юбилейного издания предоставлены Миссионерским союзом «Свет на Востоке».
- Издание представляет собой отредактированный Синодальный перевод Священного Писания. Изменения коснулись в основном устаревших слов: библейская лексика по возможности приближена к современой. Для оформления прямой речи введены кавычки, наиболее известные стихи выделены.
|