Захария, глава 7
- В четвертый год царя Дария было слово Господа к Захарии, в четвертый день девятого месяца, хаслева,
- когда Вефиль послал Сарецера, и Регем-Мелеха, и спутников его помолиться пред лицом Господа
- и спросить у священников, которые в доме Господа Саваофа, и у пророков, говоря: «Плакать ли мне в пятый месяц и поститься, как я делал это уже много лет?»
- И было ко мне слово Господа Саваофа:
- «Скажи всему народу земли этой и священникам так: „Когда вы постились и плакали в пятом и седьмом месяце, притом уже семьдесят лет, для Меня ли вы постились? Для Меня ли?
- И когда вы едите, и когда пьете, не для себя ли вы едите, не для себя ли вы пьете?
- Не те же ли слова провозглашал Господь через прежних пророков, когда еще Иерусалим был населен и покоен и города вокруг него, южная страна и низменность, были населены?“»
- И было слово Господа к Захарии.
- Так говорил тогда Господь Саваоф: «Производите суд справедливый и оказывайте милость и сострадание каждый брату своему;
- вдову и сироту, пришельца и бедного не притесняйте и зла друг против друга не мыслите в сердце вашем.
- Но они не хотели внимать, отвернулись от Меня и уши свои отяготили, чтобы не слышать.
- И сердце свое окаменили, чтобы не слышать закона и слов, которые посылал Господь Саваоф Духом Своим через прежних пророков; за то и постиг их великий гнев Господа Саваофа.
- И было: как Он взывал, а они не слушали, так и они взывали, а Я не слушал, – говорит Господь Саваоф. –
- И Я развеял их по всем народам, которых они не знали, и земля эта опустела после них, так что никто не ходил по ней ни взад, ни вперед, и они сделали вожделенную страну пустыней».
|
Выбор перевода и языка
Авторские права
- Тексты Юбилейного издания предоставлены Миссионерским союзом «Свет на Востоке».
- Издание представляет собой отредактированный Синодальный перевод Священного Писания. Изменения коснулись в основном устаревших слов: библейская лексика по возможности приближена к современой. Для оформления прямой речи введены кавычки, наиболее известные стихи выделены.
|