| 
 Псалтирь, псалом 85
 
Молитва Давида.Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.Сохрани душу мою, ибо я благоговею пред Тобой; спаси, Боже мой, раба Твоего, уповающего на Тебя.Помилуй меня, Господи, ибо к Тебе взываю каждый день.Возвесели душу раба Твоего, ибо к Тебе, Господи, возношу душу мою,ибо Ты, Господи, благ, и милосерд, и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.Услышь, Господи, молитву мою и внемли гласу моления моего.В день скорби моей взываю к Тебе, потому что Ты услышишь меня.Нет между богами, как Ты, Господи, и нет дел, как Твои.Все народы, Тобой сотворенные, придут и поклонятся пред Тобой, Господи, и прославят имя Твое,ибо Ты велик и творишь чудеса – Ты, Боже, один Ты.Наставь меня, Господи, на путь Твой, и буду ходить в истине Твоей; утверди сердце мое в страхе имени Твоего.Буду восхвалять Тебя, Господи, Боже мой, всем сердцем моим и славить имя Твoе вечно,ибо велика милость Твоя ко мне: Ты избавил душу мою от ада преисподнего.Боже! Гордые восстали на меня, и скопище мятежников ищет души моей: не представляют они Тебя пред собою.Но Ты, Господи Боже, щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый, и истинный,призри на меня и помилуй меня; даруй крепость Твою рабу Твоему и спаси сына рабы Твоей;покажи на мне знамение во благо, да увидят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.
 
 |  Выбор перевода и языка
 Авторские права
Тексты Юбилейного издания предоставлены Миссионерским союзом «Свет на Востоке».Издание представляет собой отредактированный Синодальный перевод Священного Писания. Изменения коснулись в основном устаревших слов: библейская лексика по возможности приближена к современой. Для оформления прямой речи введены кавычки, наиболее известные стихи выделены.
 
 
 |