| 
 Иов, глава 28
 
Так! У серебра есть источная жила, и у золота место, где его плавят.Железо получается из земли, из камня выплавляется медь.Человек полагает предел тьме и тщательно разыскивает камень во мраке и тени смертной.Вырывают рудокопный колодец в местах, забытых ногой, спускаются вглубь, висят и зыблются вдали от людей.Земля, на которой вырастает хлеб, внутри изрыта как бы огнем.Камни ее – место сапфира, и в ней песчинки золота.Стези туда не знает хищная птица, и не видал ее глаз коршуна;не попирали ее скимны, и не ходил по ней шакал.На гранит налагает он руку свою, с корнем опрокидывает горы;в скалах просекает каналы, и все драгоценное видит глаз его;останавливает течение потоков и сокровенное выносит на свет.Но где премудрость обретается? И где место разума?Не знает человек цены ее, и она не обретается на земле живых.Бездна говорит: „Не во мне она“; и море говорит: „Не у меня“.Не дается она за золото, и не приобретается она за вес серебра;не оценивается она золотом офирским, ни драгоценным ониксом, ни сапфиром;не равняется с нею золото и кристалл, и не выменяешь ее на сосуды из чистого золота.А о кораллах и жемчуге и упоминать нечего, и приобретение премудрости выше рубинов.Не равняется с нею топаз эфиопский; чистым золотом не оценивается она.Откуда же исходит премудрость? И где место разума?Сокрыта она от очей всего живущего и от птиц небесных утаена.Аваддон и смерть говорят: „Ушами нашими слышали мы слух о ней“.Бог знает путь ее, и Он ведает место ее.Ибо Он прозирает до концов земли и видит под всем небом.Когда Он ветру полагал вес и располагал воду по мере,когда назначал устав дождю и путь для молнии громоносной,тогда Он видел ее и явил ее, приготовил ее и еще испытал ее,и сказал человеку: „Вот, страх Господен – истинная премудрость, и удаление от зла – разум“».
 
 |  Выбор перевода и языка
 Авторские права
Тексты Юбилейного издания предоставлены Миссионерским союзом «Свет на Востоке».Издание представляет собой отредактированный Синодальный перевод Священного Писания. Изменения коснулись в основном устаревших слов: библейская лексика по возможности приближена к современой. Для оформления прямой речи введены кавычки, наиболее известные стихи выделены.
 
 
 |