Аггей, глава 1
- Во второй год царя Дария, в шестой месяц, в первый день месяца, было слово Господа через Аггея, пророка, к Зоровавелю, сыну Салафиила, правителю Иудеи, и к Иисусу, сыну Иоседека, великому иерею.
- Так сказал Господь Саваоф: «Народ этот говорит: „Не пришло еще время, не время строить дом Господен“».
- И было слово Господа через Аггея, пророка:
- «А вам самим время жить в домах ваших украшенных, тогда как дом этот в запустении?»
- Поэтому ныне так говорит Господь Саваоф: «Обратите сердце ваше на пути ваши.
- Вы сеете много, а собираете мало; едите, но не в сытость; пьете, но не напиваетесь; одеваетесь, а не согреваетесь; зарабатывающий плату зарабатывает для дырявого кошелька».
- Так говорит Господь Саваоф: «Обратите сердце ваше на пути ваши.
- Взойдите на гору, и носите деревья, и стройте храм; и Я буду благоволить к нему и прославлюсь, – говорит Господь. –
- Ожидаете многого, а выходит мало; и что принесете домой, то Я развею. За что? – говорит Господь Саваоф. – За Мой дом, который в запустении, тогда как вы бежите каждый к своему дому.
- Поэтому-то небо заключилось и не дает вам росы и земля не дает своих произведений.
- И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд».
- И послушались Зоровавель, сын Салафиила, и Иисус, сын Иоседека, и весь прочий народ гласа Господа, Бога своего, и слов Аггея, пророка, как посланного Господом, Богом их, и народ убоялся Господа.
- Тогда Аггей, вестник Господен, посланный от Господа, сказал народу: «„Я с вами!“ – говорит Господь».
- И возбудил Господь дух Зоровавеля, сына Салафиила, правителя Иудеи, и дух Иисуса, сына Иоседека, великого иерея, и дух всего остатка народа, и они пришли, и стали производить работы в доме Господа Саваофа, Бога своего,
- в двадцать четвертый день шестого месяца, во второй год царя Дария.
|
Выбор перевода и языка
Авторские права
- Тексты Юбилейного издания предоставлены Миссионерским союзом «Свет на Востоке».
- Издание представляет собой отредактированный Синодальный перевод Священного Писания. Изменения коснулись в основном устаревших слов: библейская лексика по возможности приближена к современой. Для оформления прямой речи введены кавычки, наиболее известные стихи выделены.
|