Eyüp, bölüm 20
- Naamalı Sofar şöyle yanıtladı:
- «Sıkıntılı düşüncelerim beni yanıt vermeye zorluyor,Bu yüzden çok heyecanlıyım.
- Beni utandıran bir azar işitiyorum,Anlayışım yanıt vermemi gerektiriyor.
- «Bilmiyor musun eskiden beri,İnsan dünyaya geldiğinden beri,
- Kötünün zafer çığlığı kısadır,Tanrısızın sevinciyse bir anlıktır.
- Boyu göklere erişse,Başı bulutlara değse bile,
- Sonsuza dek yok olacak, kendi pisliği gibi;Onu görmüş olanlar, ‹Nerede o?› diyecekler.
- Düş gibi uçacak, bir daha bulunamayacak,Gece görümü gibi yok olacak.
- Kendisini görmüş olan gözler bir daha onu görmeyecek,Yaşadığı yerde artık görünmeyecektir.
- Çocukları yoksulların lütfunu dileyecek,Malını kendi eliyle geri verecektir.
- Kemiklerini dolduran gençlik ateşiKendisiyle birlikte toprakta yatacak.
- «Kötülük ağzında tatlı gözükse,Onu dilinin altına gizlese bile,
- Tutsa, bırakmasa,Damağının altına saklasa bile,
- Yediği yiyecek midesinde ekşiyecek,İçinde kobra zehirine dönüşecek.
- Yuttuğu servetleri kusacak,Tanrı onları midesinden çıkaracak.
- Kobra zehiri emecek,Engereğin zehir dişi onu öldürecek.
- Akarsuların, bal ve ayran akan derelerinSefasını süremeyecek.
- Zahmetle kazandığınıYemeden geri verecek,Elde ettiği kazancın tadını çıkaramayacak.
- Çünkü yoksulları ezip yüzüstü bıraktı,Kendi yapmadığı evi zorla aldı.
- «Hırsı yüzünden rahat nedir bilmedi,Serveti onu kurtaramayacak.
- Yediğinden artakalan olmadı,Bu yüzden bolluğu uzun sürmeyecek.
- Varlık içinde yokluk çekecek,Sıkıntı tepesine binecek.
- Karnını tıka basa doyurduğunda,Tanrı kızgın öfkesini ondan çıkaracak,Üzerine gazap yağdıracak.
- Demir silahtan kaçacak olsa,Tunç ok onu delip geçecek.
- Çekilince ok sırtından,Parıldayan ucu ödünden çıkacak,Dehşet çökecek üzerine.
- Koyu karanlık onun hazinelerini gözlüyor.Körüklenmemiş ateş onu yiyip bitirecek,Çadırında artakalanı tüketecek.
- Suçunu gökler açığa çıkaracak,Yeryüzü ona karşı ayaklanacak.
- Varlığını seller,Azgın sular götürecek Tanrının öfkelendiği gün.
- Budur kötünün Tanrı'dan aldığı pay,Budur Tanrı'nın ona verdiği miras.»
|
Выбор перевода и языка
|