Книга Левит, глава 21
- И сказал Господь Моисею: «Объяви священникам, сыновьям Аарона, и скажи им: „Да не оскверняют себя прикосновением к умершему из народа своего.
- Только к ближнему родственнику своему, к матери своей и к отцу своему, к сыну своему и дочери своей, к брату своему
- и к сестре своей, девице, живущей при нем и не бывшей замужем, можно ему прикасаться, не оскверняя себя.
- И прикосновением к кому бы то ни было в народе своем не должен он осквернять себя, чтобы не сделаться нечистым.
- Они не должны брить головы своей, и подстригать края бороды своей, и делать нарезы на теле своем.
- Они должны быть святы Богу своему и не должны бесчестить имени Бога своего, ибо они приносят жертвы Господу, хлеб Богу своему, и потому должны быть святы.
- Они не должны брать за себя блудницу и опороченную, не должны брать и жену, отверженную мужем своим, ибо они святы Господу, Богу своему.
- Святи его, ибо он приносит хлеб Господу, Богу твоему; да будет он у тебя свят, ибо свят Я, Господь, освящающий вас.
- Если дочь священника осквернит себя блудодеянием, то она бесчестит отца своего; огнем должно сжечь ее.
- Великий же священник из братьев своих, на голову которого возлит елей помазания и который освящен, чтобы облачаться в священные одежды, не должен обнажать головы своей и раздирать одежд своих;
- и ни к какому умершему не должен он приступать: даже прикосновением к умершему отцу своему и матери своей он не должен осквернять себя.
- И от святилища он не должен отходить и бесчестить святилище Бога своего, ибо освящение елеем помазания Бога его на нем. Я Господь.
- В жены он должен брать девицу.
- Вдову, или отверженную, или опороченную, или блудницу не должен он брать, но девицу из народа своего должен он брать в жены;
- он не должен порочить семени своего в народе своем, ибо Я Господь Бог, освящающий его“».
- И сказал Господь Моисею, говоря:
- «Скажи Аарону: „Никто из семени твоего во все роды их, у которого на теле будет недостаток, не должен приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему.
- Никто, у кого на теле есть недостаток, не должен приступать: ни слепой, ни хромой, ни уродливый,
- ни такой, у которого переломлена нога или переломлена рука,
- ни горбатый, ни с сухим членом, ни с бельмом на глазу, ни коростовый, ни паршивый, ни с поврежденными ятрами, –
- ни один человек из семени Аарона, священника, у которого на теле есть недостаток, не должен приступать, чтобы приносить жертвы Господу; недостаток на нем, поэтому не должен он приступать, чтобы приносить хлеб Богу своему.
- Хлеб Бога своего из великих святынь и из святынь он может есть;
- но к завесе не должен он приходить и к жертвеннику не должен приступать, потому что недостаток на нем: не должен он бесчестить святилища Моего, ибо Я Господь, освящающий их“».
- И объявил это Моисей Аарону и сыновьям его и всем сынам Израилевым.
|
Выбор перевода и языка
Авторские права
- Тексты Юбилейного издания предоставлены Миссионерским союзом «Свет на Востоке».
- Издание представляет собой отредактированный Синодальный перевод Священного Писания. Изменения коснулись в основном устаревших слов: библейская лексика по возможности приближена к современой. Для оформления прямой речи введены кавычки, наиболее известные стихи выделены.
|