Книга Иисуса Навина, глава 6
- Тогда сказал Господь Иисусу: «Вот, Я предаю в руки твои Иерихон, и царя его, и находящихся в нем людей сильных.
- Пойдите вокруг города все, способные к войне, и обходите город однажды в день; и это делай шесть дней.
- И семь священников пусть несут семь труб юбилейных перед ковчегом; а в седьмой день обойдите вокруг города семь раз, и священники пусть трубят трубами.
- Когда затрубит юбилейный рог, когда услышите звук трубы, тогда весь народ пусть воскликнет громким голосом, и стена города обрушится до своего основания, и весь народ пойдет в город, устремившись каждый со своей стороны».
- И призвал Иисус, сын Навина, священников Израилевых и сказал им: «Несите ковчег завета; а семь священников пусть несут семь труб юбилейных перед ковчегом Господним».
- И сказал народу: «Пойдите и обойдите вокруг города; вооруженные же пусть идут перед ковчегом Господним».
- Как скоро Иисус сказал народу, семь священников, несших семь труб юбилейных пред Господом, пошли и затрубили трубами, и ковчег завета Господнего шел за ними;
- вооруженные же шли впереди священников, которые трубили трубами; а идущие позади следовали за ковчегом, во время шествия трубя трубами.
- Народу же Иисус дал повеление и сказал: «Не восклицайте и не давайте слышать голоса вашего, и чтобы слово не выходило из уст ваших до того дня, пока я не скажу вам: „Воскликните!“ – и тогда воскликните».
- Таким образом ковчег завета Господнего пошел вокруг города и обошел один раз; и пришли в стан и ночевали в стане.
- На другой день Иисус встал рано поутру, и священники понесли ковчег завета Господнего;
- и семь священников, несших семь труб юбилейных перед ковчегом Господним, шли и трубили трубами; вооруженные же шли впереди их, а идущие позади следовали за ковчегом завета Господнего и, идя, трубили трубами.
- Таким образом и на другой день обошли вокруг города один раз и возвратились в стан. И делали это шесть дней.
- В седьмой день встали рано, при появлении зари, и обошли таким же образом вокруг города семь раз; только в этот день обошли вокруг города семь раз.
- Когда в седьмой раз священники трубили трубами, Иисус сказал народу: «Воскликните, ибо Господь предал вам город!
- Город будет под заклятием, и все, что в нем, – Господу; только Раав блудница пусть останется в живых, она и всякий, кто у нее в доме; потому что она укрыла посланных, которых мы посылали.
- Но вы берегитесь заклятого, чтобы и самим не подвергнуться заклятию, если возьмете что-нибудь из заклятого, и чтобы на стан сынов Израилевых не навести заклятия и не сделать ему беды;
- и все серебро, и золото, и сосуды медные и железные да будут святыней Господу и войдут в сокровищницу Господню».
- Народ воскликнул, и затрубили трубами. Как скоро услышал народ голос трубы, воскликнул народ громким голосом, и обрушилась вся стена города до своего основания, и весь народ пошел в город, каждый со своей стороны, и взяли город.
- И предали заклятию всё, что в городе: и мужчин, и женщин, и молодых, и старых, и волов, и овец, и ослов, – всё истребили мечом.
- А двум юношам, высматривавшим землю, Иисус сказал: «Пойдите в дом той блудницы и выведите оттуда ее и всех, которые у нее, так как вы поклялись ей».
- И пошли юноши, высматривавшие город, в дом женщины, и вывели Раав, и отца ее, и мать ее, и братьев ее, и всех, которые у нее были, и всех родственников ее вывели, и поставили их вне стана израильского.
- А город и все, что в нем, сожгли огнем; только серебро, и золото, и сосуды медные и железные отдали в сокровищницу дома Господнего.
- Раав же, блудницу, и дом отца ее, и всех, которые у нее были, Иисус оставил в живых, и она живет среди Израиля до сего дня, потому что она укрыла посланных, которых посылал Иисус для высмотрения Иерихона.
- В то время Иисус поклялся и сказал: «Проклят пред Господом тот, кто восставит и построит город этот Иерихон; на первенце своем он положит основание его и на младшем своем поставит врата его».
- И Господь был с Иисусом, и слава его носилась по всей земле.
|
Выбор перевода и языка
Авторские права
- Тексты Юбилейного издания предоставлены Миссионерским союзом «Свет на Востоке».
- Издание представляет собой отредактированный Синодальный перевод Священного Писания. Изменения коснулись в основном устаревших слов: библейская лексика по возможности приближена к современой. Для оформления прямой речи введены кавычки, наиболее известные стихи выделены.
|