Levitic, capitol 8
- Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
- ÑIa pe Aaron şi pe fiii lui Ómpreună cu el, veşmintele, untdelemnul pentru ungere, viţelul pentru jertfa de ispăşire, cei doi berbeci şi coşul cu azimile,
- şi cheamă toată adunarea la uşa cortului Ónt‚lnirii.î
- Moise a făcut cum Ói poruncise Domnul; şi adunarea s-a str‚ns la uşa cortului Ónt‚lnirii.
- Moise a zis adunării: ÑIată ce a poruncit Domnul să se facă.î
- Moise a adus pe Aaron şi pe fiii lui, şi i-a spălat cu apă.
- A pus tunica pe Aaron, l-a Óncins cu br‚ul, l-a Ómbrăcat cu mantia, şi a pus pe el efodul, pe care l-a str‚ns cu br‚ul efodului cu care l-a Ómbrăcat.
- I-a pus pieptarul, şi a pus Ón pieptar Urim şi Tumim.
- I-a pus mitra pe cap, iar pe partea dinainte a mitrei a aşezat placa de aur, cununa Ómpărătească sf‚ntă, cum poruncise lui Moise Domnul.
- Moise a luat untdelemnul pentru ungere, a uns sf‚ntul locaş şi toate lucrurile, care erau Ón el, şi le-a sfinţit.
- A stropit cu el altarul de şapte ori, şi a uns altarul şi toate uneltele lui, şi ligheanul cu piciorul lui, ca să le sfinţească.
- Din untdelemnul pentru ungere a turnat pe capul lui Aaron, şi l-a uns, ca să-l sfinţească.
- Moise a adus şi pe fiii lui Aaron; i-a Ómbrăcat cu tunicile, i-a Óncins cu br‚iele, şi le-a legat scufiile, cum poruncise lui Moise Domnul.
- A apropiat apoi viţelul adus ca jertfă de ispăşire; şi Aaron şi fiii lui şi-au pus m‚inile pe capul viţelului adus ca jertfă de ispăşire.
- Moise l-a junghiat, a luat s‚nge, şi a uns cu degetul coarnele altarului de jur Ómprejur, şi a curăţit altarul; celălalt s‚nge l-a turnat la picioarele altarului, şi l-a sfinţit astfel, făc‚nd ispăşire pentru el.
- A luat apoi toată grăsimea care acoperă măruntaiele, prapurul ficatului, cei doi rărunchi cu grăsimea lor, şi le-a ars pe altar.
- Iar cealaltă parte care a mai rămas din viţel şi anume: pielea, carnea şi balega, le-a ars Ón foc, afară din tabără, cum poruncise lui Moise Domnul.
- A apropiat apoi berbecul pentru arderea de tot; şi Aaron şi fiii lui şi-au pus m‚inile pe capul berbecului.
- Moise l-a junghiat, şi a stropit s‚ngele pe altar de jur Ómprejur.
- A tăiat berbecul Ón bucăţi, şi a ars capul, bucăţile şi grăsimea.
- A spălat cu apă măruntaiele şi picioarele, şi a ars tot berbecul pe altar: aceasta a fost arderea de tot, o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut Domnului, cum poruncise lui Moise Domnul.
- A adus apoi celălalt berbec, adică berbecul pentru Ónchinarea Ón slujba Domnului; şi Aaron şi fiii lui şi-au pus m‚inile pe capul berbecului.
- Moise a junghiat berbecul, a luat din s‚ngele lui, şi a pus pe marginea urechii drepte a lui Aaron, pe degetul cel mare al m‚inii drepte şi pe degetul cel mare de la piciorul lui cel drept.
- A adus pe fiii lui Aaron, a pus s‚nge pe marginea urechii lor drepte, pe degetul cel mare al m‚inii drepte şi pe degetul cel mare de la piciorul lor cel drept, iar s‚ngele rămas l-a stropit pe altar de jur Ómprejur.
- A luat grăsimea, coada, toată grăsimea care acoperă măruntaiele, prapurul ficatului, cei doi rărunchi cu grăsimea lor, şi spata dreaptă;
- a luat de asemenea din coşul cu azimi, pus Ónaintea Domnului, o turtă fără aluat, o turtă de p‚ine făcută cu untdelemn şi o plăcintă, şi le-a pus pe grăsime şi pe spata dreaptă.
- Toate aceste lucruri le-a pus Ón m‚inile lui Aaron şi Ón m‚inile fiilor săi, şi le-a legănat Óntr-o parte şi Óntr-alta, ca dar legănat Ónaintea Domnului.
- Apoi Moise le-a luat din m‚inile lor, şi le-a ars pe altar, deasupra arderii de tot; aceasta a fost jertfa de Ónchinare Ón slujba Domnului, o jertfă mistuită de foc, de un miros plăcut Domnului.
- Moise a luat pieptul berbecului de Ónchinare Ón slujba Domnului şi l-a legănat Óntr-o parte şi Óntr-alta ca dar legănat Ónaintea Domnului; aceasta a fost partea lui Moise, cum poruncise lui Moise Domnul.
- Moise a luat din untdelemnul pentru ungere şi din s‚ngele de pe altar; a stropit cu el pe Aaron şi veşmintele lui, pe fiii lui Aaron şi veşmintele lor; şi a sfinţit astfel pe Aaron şi veşmintele lui, pe fiii lui Aaron şi veşmintele lor Ómpreună cu el.
- Moise a zis lui Aaron şi fiilor lui: ÑFierbeţi carnea la uşa cortului Ónt‚lnirii; acolo s-o m‚ncaţi, Ómpreună cu p‚inea care este Ón coş pentru jertfa de Ónchinare Ón slujba Domnului, cum am poruncit, zic‚nd: ,Aaron şi fiii lui s-o măn‚nce.í
- Iar partea care va mai răm‚ne din carne şi din p‚ine, s-o ardeţi Ón foc.
- Timp de şapte zile, să nu ieşiţi deloc din uşa cortului Ónt‚lnirii, p‚nă se vor Ómplini zilele pentru Ónchinarea voastră Ón slujba Domnului; căci şapte zile se vor Óntrebuinţa pentru Ónchinarea voastră Ón slujba Domnului.
- Ce s-a făcut azi, Domnul a poruncit să se facă şi de acum Óncolo ca ispăşire pentru voi.
- Să răm‚neţi dar şapte zile la uşa cortului Ónt‚lnirii, zi şi noapte, şi să păziţi poruncile Domnului, ca să nu muriţi; căci aşa mi s-a poruncit.î
- Aaron şi fiii lui au făcut toate cele poruncite de Domnul prin Moise.
|
Выбор перевода и языка
|