Matta, bölüm 22
- İsa söz alıp onlara yine benzetmelerle şöyle seslendi: «Göklerin Egemenliği, oğlu için düğün şöleni hazırlayan bir krala benzer.
- Kral şölene davet ettiklerini çağırmak üzere kölelerini gönderdi, ama davetliler gelmek istemedi.
- «Kral yine başka kölelerini gönderirken onlara dedi ki, ‹Davetlilere şunu söyleyin: Bakın, ben ziyafetimi hazırladım. Sığırlarım, besili hayvanlarım kesildi. Her şey hazır, buyrun şölene!›
- «Ama davetliler aldırmadılar. Biri tarlasına, biri ticaretine gitti.
- Öbürleri de kralın kölelerini yakalayıp hırpaladılar ve öldürdüler.
- Kral öfkelendi. Ordularını gönderip o katilleri yok etti, kentlerini ateşe verdi.
- «Sonra kölelerine şöyle dedi: ‹Düğün şöleni hazır, ama çağırdıklarım buna layık değilmiş.
- Gidin yol kavşaklarına, kimi bulursanız düğüne çağırın.›
- Böylece köleler yollara döküldü, iyi kötü kimi buldularsa, hepsini topladılar. Düğün yeri konuklarla doldu.
- «Kral konukları görmeye geldiğinde, orada düğün giysisi giymemiş bir adam gördü.
- Ona, ‹Arkadaş, düğün giysisi giymeden buraya nasıl girdin?› diye sorunca, adamın dili tutuldu.
- «O zaman kral, uşaklarına, ‹Şunun ellerini ayaklarını bağlayın, dışarıya, karanlığa atın!› dedi. ‹Orada ağlayış ve diş gıcırtısı olacaktır.›
- «Çünkü çağrılanlar çok, ama seçilenler azdır.»
- Bunun üzerine Ferisiler çıkıp gittiler. İsayı, kendi söyleyeceği sözlerle tuzağa düşürmek amacıyla düzen kurdular.
- Hirodes yanlılarıyla birlikte gönderdikleri kendi öğrencileri İsaya gelip, «Öğretmenimiz» dediler, «Senin dürüst biri olduğunu, Tanrı yolunu dürüstçe öğrettiğini, kimseyi kayırmadığını biliyoruz. Çünkü insanlar arasında ayrım yapmazsın.
- Peki, söyle bize, sence Sezara vergi vermek Kutsal Yasaya uygun mu, değil mi?»
- İsa onların kötü niyetlerini bildiğinden, «Ey ikiyüzlüler!» dedi. «Beni neden deniyorsunuz?
- Vergi öderken kullandığınız parayı gösterin bana!» Ona bir dinar getirdiler.
- İsa, «Bu resim, bu yazı kimin?» diye sordu.
- «Sezarın» dediler. O zaman İsa, «Öyleyse Sezarın hakkını Sezara, Tanrının hakkını Tanrıya verin» dedi.
- Bu sözleri duyunca şaştılar, İsayı bırakıp gittiler.
- Ölümden sonra diriliş olmadığını söyleyen Sadukiler, aynı gün İsaya gelip şunu sordular: «Öğretmenimiz, Musa şöyle buyurmuştur: ‹Eğer bir adam çocuk sahibi olmadan ölürse, kardeşi onun karısını alsın, soyunu sürdürsün.›
- Aramızda yedi kardeş vardı. İlki evlendi ve öldü. Çocuğu olmadığından karısını kardeşine bıraktı.
- İkincisi, üçüncüsü, yedincisine kadar hepsine aynı şey oldu.
- Hepsinden sonra kadın da öldü.
- Buna göre diriliş günü kadın bu yedi kardeşten hangisinin karısı olacak? Çünkü hepsi de onunla evlendi.»
- İsa onlara, «Siz Kutsal Yazıları ve Tanrının gücünü bilmediğiniz için yanılıyorsunuz» diye karşılık verdi.
- «Dirilişten sonra insanlar ne evlenir, ne de evlendirilir, gökteki melekler gibidirler.
- Ölülerin dirilmesi konusuna gelince, Tanrının size bildirdiği şu sözü okumadınız mı?
- ‹Ben İbrahimin Tanrısı, İshakın Tanrısı ve Yakupun Tanrısıyım› diyor. Tanrı ölülerin değil, dirilerin Tanrısıdır.»
- Bunları işiten halk, Onun öğretişine şaşıp kaldı.
- Ferisiler, İsanın Sadukileri susturduğunu duyunca bir araya toplandılar.
- Onlardan biri, bir Kutsal Yasa uzmanı, İsayı denemek amacıyla Ona şunu sordu: «Öğretmenim, Kutsal Yasada en önemli buyruk hangisidir?»
- İsa ona şu karşılığı verdi: «Tanrın Rabbi bütün yüreğinle, bütün canınla ve bütün aklınla seveceksin.›
- İşte ilk ve en önemli buyruk budur.
- İlkine benzeyen ikinci buyruk da şudur: ‹Komşunu kendin gibi seveceksin.›
- Kutsal Yasanın tümü ve peygamberlerin sözleri bu iki buyruğa dayanır.»
- Ferisiler toplu haldeyken İsa onlara şunu sordu: «Mesihle ilgili olarak ne düşünüyorsunuz? O kimin oğludur?» Onlar da, «Davutun Oğlu» dediler.
- İsa şöyle dedi: «O halde nasıl oluyor da Davut, Ruhtan esinlenerek Ondan ‹Rab› diye söz ediyor? Şöyle diyor Davut:
- ‹Rab Rabbime dedi ki, Ben düşmanlarını Ayaklarının altına serinceye dek Sağımda otur.›
- Davut Ondan Rab diye söz ettiğine göre, O nasıl Davutun Oğlu olur?»
- İsa'ya hiç kimse karşılık veremedi. O günden sonra artık kimse de O'na bir şey sormaya cesaret edemedi.
|
Выбор перевода и языка
|