Eski Ahit'te Hazreti Süleyman'a yazılan kitap, bölüm 10
- Ölü sinekler attarın ıtırını kokutur.Biraz aptallık da bilgeliği ve saygınlığı bastırır.
- Bilgenin yüreği hep doğruya eğilimlidir,Akılsızın ise, hep yanlışa.
- Yolda yürürken bile akılsızın aklı kıttır,Akılsız olduğunu herkese gösterir.
- Yöneticinin öfkesi sana karşı alevlenirse,Yerinden ayrılma;Çünkü serinkanlılık büyük yanlışları bastırır.
- Güneşin altında gördüğüm bir haksızlık var,Yöneticiden kaynaklanan bir yanlışı andırıyor:
- Zenginler düşük makamlarda otururken,Aptallar yüksek makamlara atanıyor.
- Köleleri at sırtında,Önderleri yerde köleler gibi yürürken gördüm.
- Çukur kazan içine kendi düşer,Duvarda gedik açanı yılan sokar.
- Taş çıkaran taştan incinir,Odun yaran tehlikeye girer.
- Balta körse, ağzı bilenmemişse,Daha çok güç gerektirir;Ama bilgelik başarı doğurur.
- Yılan büyü yapılmadan önce sokarsa,Büyücünün yararı olmaz.
- Bilgenin ağzından çıkan sözler benimsenir,Oysa akılsız kendi ağzıyla yıkımına yol açar.
- Sözünün başı aptallık,Sonu zırdeliliktir.
- Akılsız konuştukça konuşur. Kimse ne olacağını bilmez.Kim ona kendisinden sonra ne olacağını bildirebilir?
- Akılsızın emeği kendini öylesine yıpratır ki,Kente bile nasıl gideceğini bilemez.
- Kralın bir çocuksafç,Önderlerin sabah şölen veriyorsa, vay sana, ey ülke!
- Kralın soyluysa,Önderlerin sarhoşluk için değilGüçlenmek için vaktinde yemek yiyorsa, ne mutlu sana, ey ülke!
- Tembellikten dam çöker,Miskinlikten çatı akar.
- Şölen eğlenmek için yapılır,Şarap yaşama sevinç katar,Paraysa her ihtiyacı karşılar.
- İçinden bile krala sövme,Yatak odanda zengine lanet etme,Çünkü gökte uçan kuşlar haber taşır,Kanatlı varlıklar söylediğini aktarır.
|
Выбор перевода и языка
|