Не хвастайся завтрашним днем,
ты ведь не знаешь, что день принесет.

Пусть другой тебя хвалит, а не твои уста, –
посторонний, а не твой язык.

Камень увесист, тяжел и песок,
но раздражение от глупца тяжелее обоих.

Ярость жестока и гнев неукротим,
но кто может устоять против ревности?

Лучше открытый упрек,
чем скрытая любовь.

Друг искренен, даже если он ранит,
а враг рассыпает поцелуиa.

Кто пресытился, и сотовый мед растопчет,
а голодному и горькое кажется сладким.

Что птица, отбившаяся от гнезда, –
человек, который отбился от дома.

Ароматное масло и благовония радуют сердце,
и приятно слышать душевный совет от друга.

Не бросай своего друга и друга своего отца,
и не ходи в дом брата, когда у тебя беда.
Лучше сосед поблизости, чем брат вдали.

Будь мудрым, сын мой, и сердце мое порадуй;
и я буду знать, что ответить попрекающему меня.

Разумный видит опасность – и скроется,
а простаки идут дальше и бывают наказаны.

Забери одежду у поручившегося за незнакомца;
удержи залог у ручавшегося за чужую женуb.

Громогласно благословляющего ближнего ранним утром
сочтут проклинающим.

Несмолкающая капель в дождливый день
и сварливая жена схожи друг с другом;
пытаться сдержать ее – что сдерживать ветер
или масло в правой руке зажатьc.

Как железо оттачивает железо,
так и люди совершенствуют друг друга d.
Кто возделывает инжир, будет есть его плоды,
а кто заботится о своем господине, будет в чести.

Как вода отражает лицо,
так человеческое сердце – человека.
Мир мертвых и Погибельe не знают сытости;
ненасытны и человеческие глаза.

Тигель – для серебра, и для золота – горн плавильный,
а человек испытывается похвалами.

Глупца истолки хоть в ступе, как пестом пшеницу, –
не отделится от него его глупость.

Точно знай, в каком виде твои отары,
хорошо наблюдай за cвоими стадами,
ведь богатство не вечно,
и власть не на все поколения.
Когда вывезут сено, и появится новая поросль,
и станут собирать траву со склонов горных,
тогда ягнята одеждой тебя снабдят,
а козлы пойдут на покупку поля.
У тебя будет вдоволь козьего молока,
чтобы кормить себя и свою семью
и давать пропитание служанкам.

Примечания

  • Притчи 27:6 Или: «а поцелуи врага лживы».
  • Притчи 27:13 Ср. Исх. 22:26-27; Втор. 24:10-13.
  • Притчи 27:16 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  • Притчи 27:17 Букв.: «и человек оттачивает лицо друга своего».
  • Притчи 27:20 Мир мертвых и Погибель – евр.: «шеол ... аваддон».

Постоянная ссылка на эту страницу old.bibleonline.ru/bible/nrt/20/27/.

Выбор перевода и языка

Авторские права

  • Holy Bible, New Russian Translation
    Copyright © 2006 by Biblica, Inc.®
    Used by Permission of Biblica, Inc.
    All rights reserved worldwide.


© Библия Онлайн, 2003-2024
Перейти на новую версию сайта.