|
Другие мудрые изречения СоломонаВот еще изречения Соломона, собранные людьми Езекии, царя Иудеиa: Божья слава – окутывать дело тайной, слава царя – исследовать дело.
Как небеса высотой и земля глубиной, так и царское сердце непостижимо.
Удали примесь из серебра, и у ювелира будет сырье для сосуда;
удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
Не заносись перед царем и не занимай места между великими;
лучше пусть он тебе скажет: «Сюда поднимись», чем унизит тебя перед знатным. То, что ты видел своими глазами,
не спеши принести на суд. Что ты станешь делать в конце, если ближний твой тебя пристыдит?
Если ведешь с ближним тяжбу, не открывай чужой тайны,
иначе услышавшийb пристыдит тебя, и слава дурная от тебя не отстанет.
Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра.
Что золотая серьга или из чистого золота украшение, то упрек мудреца для уха внимательного.
Что холод снега в жатвенный зной, то верный посланник для того, кто его посылает; душу хозяина он бодрит.
Что облака и ветер без дождя – тот, кто хвастается подарками, которых не дарил.
Терпением можно убедить повелителя; и кроткий язык кость переламывает.
Нашел мед – ешь лишь сколько потребно, иначе объешься, и тебя стошнит.
Пореже ходи в дом друга, иначе, устав от тебя, он тебя возненавидит.
Что булава, меч или острая стрела – человек, лжесвидетельствующий против ближнего.
Что зуб гнилой или хромая нога – надежда на вероломного в день беды.
Как снимающий одежду в холодный день или как уксус на содуc, так и поющий печальному сердцу песни.
Если враг твой голоден – накорми его; если он хочет пить – напои водой.
Поступая так, ты соберешь горящие угли ему на головуd, а тебя наградит Господь.
Северный ветер приносит дождь, а язык клеветника – гневные лица.
Лучше жить на углу крыши, чем делить дом со сварливой женой.
Что холодная вода для измученной жаждой души – добрые вести из дальнего края.
Как мутный ключ или родник оскверненный – праведник, уступающий нечестивым.
Нехорошо есть слишком много меда, как и постоянно искать себе славыe.
Каков город, чьи стены рухнули, таков и человек, не владеющий собой.
Примечания
|
Выбор перевода и языка
Авторские права
|