Первая речь Иова

Иов проклинает день своего рождения

После этого Иов заговорил и проклял день, когда он появился на свет. Он сказал:

– Да сгинет день, когда я родился,
и ночь, когда сказали: «Ребенок зачат!»
Пусть тот день станет тьмой,
пусть Бог с высоты не вспомнит о нем,
пусть свет в тот день не сияет.
Пусть он достанется мраку и мгле,
пусть будет затянут тучей,
пусть тьма его свет затмит.
Пусть той ночью владеет тьма,
пусть не сочтется она в днях года
и не войдет ни в один из месяцев.
Пусть та ночь будет бесплодной,
и не раздастся в ней крик радости.
Пусть проклянут эту ночь те, кто проклинают дниa,
те, кто способен разбудить Левиафанаb.
Пусть померкнут звезды на ее заре;
пусть ждет она утра и не дождется,
не увидит первых лучей рассвета,
за то, что не затворила дверей материнского чрева
и не скрыла от моих глаз горе.

Почему не погиб я при родах
и не умер сразу же после рождения?
Зачем меня держали на коленяхc
и вскармливали грудью?
Я лежал бы сейчас в мире,
спал бы себе спокойно
среди царей и мудрецов земли,
которые строили себе то, что ныне в руинах,
среди правителей, у которых было золото,
и которые свои дома наполнили серебром.
Почему не зарыли меня как мертворожденного,
как младенца, который не увидел света?
Там прекращается суета неправедных,
и утомленные находят покой.
Там отдыхают вместе пленники
и не слышат криков смотрителя.
Там и малый, и великий равны
и слуга свободен перед господином.

На что дан страдальцу свет,
и жизнь – тому, чья душа скорбит,
тому, кто ждет смерти, но она не идет,
даже если он ищет ее усердней, чем клад,
тому, кто с радостью и ликованием
обрел бы могилу?
Зачем дана жизнь тому,
чей путь сокрыт,
тому, перед кем поставил преграду Бог?
Вздохи мои вместо еды;
льются стоны мои, как вода.
Чего я боялся, то и произошло;
чего страшился, то со мной и случилось.
Нет мне ни мира, ни покоя;
нет мне отдыха, настала смута.

Примечания

  • Иов 3:8 Или: «море».
  • Иов 3:8 Левиафан – морское чудовище, символ враждебных Богу сил. Иов призывает чародеев пробудить Левиафана, чтобы тот проглотил ночь его зачатия и день его рождения.
  • Иов 3:12 Речь может идти либо о коленях матери, кормящей своего младенца, либо отца или деда, которые, по древнему обычаю, брали на колени новорожденного, этим признавая его своим потомком и членом семьи (см. Быт. 50:23).

Постоянная ссылка на эту страницу old.bibleonline.ru/bible/nrt/18/03/.

Выбор перевода и языка

Авторские права

  • Holy Bible, New Russian Translation
    Copyright © 2006 by Biblica, Inc.®
    Used by Permission of Biblica, Inc.
    All rights reserved worldwide.


© Библия Онлайн, 2003-2024
Перейти на новую версию сайта.