|
Аюб проклинает день своего рожденияПосле этого Аюб заговорил и проклял день, когда он появился на свет. Он сказал: – Пусть сгинет день, когда я родился, и ночь, когда сказали: «Ребёнок зачат!»
Пусть тот день станет тьмой; пусть Всевышнийa не вспомнит о нём, и пусть свет в тот день не сияет.
Пусть он достанется мраку и мгле; пусть будет затянут тучей, пусть тьма его свет затмит.
Пусть той ночью владеет тьма; пусть не сочтётся она в днях года и не войдёт ни в один из месяцев.
Пусть та ночь будет бесплодной, и не раздастся в ней крик радости.
Пусть чародеи проклянут её, как проклинают дниb , пусть они разбудят левиафанаc .
Пусть померкнут звёзды на её заре; пусть ждёт она утра и не дождётся, не увидит первых лучей рассвета
за то, что допустила моё зачатие и не скрыла от моих глаз горе.
Почему не погиб я при родах и не умер сразу же после рождения?
Зачем меня держали на коленяхd и вскармливали грудью?
Я лежал бы сейчас в мире, спал бы себе спокойно,
среди царей и мудрецов земли, которые строили себе то, что ныне в руинах,
среди правителей, у которых было золото и которые свои дома наполнили серебром.
Почему не зарыли меня как мертворождённого, как младенца, который не увидел света?
Там прекращается суета неправедных, и утомлённые находят покой.
Там отдыхают вместе пленники и не слышат криков смотрителя.
Там и малый, и великий равны, и раб свободен перед господином.
На что дан страдальцу свет, и жизнь – тому, чья душа скорбит,
тому, кто ждёт смерти, но она не идёт, даже если он ищет её усердней, чем клад,
тому, кто с радостью и ликованием обрёл бы могилу?
Зачем дана жизнь тому, чей путь сокрыт, тому, перед кем поставил преграду Всевышний?
Вздохи мои вместо еды; льются стоны мои, как вода.
Чего я боялся, то и произошло; чего страшился, то со мной и случилось.
Нет мне ни мира, ни покоя; нет мне отдыха, настала смута.
Примечания
|
Выбор перевода и языка
Авторские права
|