Есфирь, глава 8
- В тот день царь Артаксеркс отдал царице Есфири дом Амана, врага иудеев; а Мардохей вошел пред лицо царя, ибо Есфирь объявила, что он для нее.
- И снял царь перстень свой, который он отнял у Амана, и отдал его Мардохею; Есфирь же поставила Мардохея смотрителем над домом Амана.
- И продолжала Есфирь говорить пред царем, и пала к ногам его, и плакала, и умоляла его отвратить злобу Амана вугеянина и замысел его, который он замыслил против иудеев.
- И простер царь к Есфири золотой скипетр; и поднялась Есфирь, и стала перед лицом царя,
- и сказала: «Если царю благоугодно, и если я нашла благоволение пред лицом его, и справедливо дело это пред лицом царя, и нравлюсь я очам его, то пусть было бы написано, чтобы возвращены были письма по замыслу Амана, сына Амадафа, вугеянина, написанные им об истреблении иудеев во всех областях царя;
- ибо как я могу видеть бедствие, которое постигнет народ мой, и как я могу видеть погибель родных моих?»
- И сказал царь Артаксеркс царице Есфири и Мардохею иудею: «Вот, я дом Амана отдал Есфири, и его самого повесили на дереве за то, что он налагал руку свою на иудеев;
- напишите и вы об иудеях, что вам угодно, от имени царя и скрепите царским перстнем, ибо письма, написанного от имени царя и скрепленного перстнем царским, нельзя изменить».
- И позваны были тогда царские писцы в третий месяц, то есть в месяц сиван, в двадцать третий день его, и написано было все так, как приказал Мардохей, к иудеям, и к сатрапам, и областеначальникам, и правителям областей от Индии до Эфиопии, ста двадцати семи областей, в каждую область письменами ее и к каждому народу на языке его, и к иудеям письменами их и на языке их.
- И написал он от имени царя Артаксеркса, и скрепил царским перстнем, и послал письма через гонцов на конях, на дромедарах и мулах царских
- о том, что царь позволяет иудеям, находящимся во всяком городе, собраться и стать на защиту жизни своей, истребить, убить и погубить всех сильных в народе и в области, которые во вражде с ними, детей и женщин, и имение их разграбить,
- в один день по всем областям царя Артаксеркса, в тринадцатый день двенадцатого месяца, то есть месяца адар.
- Список с этого указа отдать в каждую область как закон, объявляемый для всех народов, чтобы иудеи готовы были к тому дню мстить врагам своим.
- Гонцы, поехавшие верхом на быстрых конях царских, погнали скоро и поспешно с царским повелением. Объявлен был указ и в Сузах, престольном городе.
- И Мардохей вышел от царя в царском одеянии яхонтового и белого цвета и в большом золотом венце, и в мантии виссонной и пурпуровой. И город Сузы возвеселился и возрадовался.
- А для иудеев был тогда свет, и радость, и веселье, и торжество.
- И во всякой области, и во всяком городе, во всяком месте, куда только доходило повеление царя и указ его, была радость у иудеев и веселье, пиршество и праздничный день. И многие из народов страны сделались иудеями, потому что напал на них страх пред иудеями.
|
Выбор перевода и языка
Авторские права
- Тексты Юбилейного издания предоставлены Миссионерским союзом «Свет на Востоке».
- Издание представляет собой отредактированный Синодальный перевод Священного Писания. Изменения коснулись в основном устаревших слов: библейская лексика по возможности приближена к современой. Для оформления прямой речи введены кавычки, наиболее известные стихи выделены.
|