工作, 章 13
- 这一切,我眼都见过。我耳都听过,而且明白。
- 你们所知道的,我也知道,并非不及你们。
- 我真要对全能者说话。我愿与神理论。
- 你们是编造谎言的,都是无用的医生。
- 惟愿你们全然不作声。这就算为你们的智慧。
- 请你们听我的辩论,留心听我口中的分诉。
- 你们要为神说不义的话吗?为他说诡诈的言语吗?
- 你们要为神徇情吗?要为他争论吗?
- 他查出你们来,这岂是好吗?人欺哄人,你们也要照样欺哄他吗?
- 你们若暗中徇情,他必要责备你们。
- 他的尊荣岂不叫你们惧怕吗?他的惊吓岂不临到你们吗?
- 你们以为可记念的箴言是炉灰的箴言。你们以为可靠的坚垒是淤泥的坚垒。
- 你们不要作声,任凭我吧。让我说话,无论如何我都承当。
- 我何必把我的肉挂在牙上,将我的命放在手中。
- 他必杀我。我虽无指望,然而我在他面前还要辩明我所行的。
- 这要成为我的拯救,因为不虔诚的人,不得到他面前。
- 你们要细听我的言语,使我所辩论的入你们的耳中。
- 我已陈明我的案,知道自己有义。
- 有谁与我争论,我就情愿缄默不言,气绝而亡。
- 惟有两件不要向我施行,我就不躲开你的面。
- 就是把你的手缩回,远离我身。又不使你的惊惶威吓我。
- 这样,你呼叫,我就回答。或是让我说话,你回答我。
- 我的罪孽和罪过有多少呢?求你叫我知道我的过犯与罪愆。
- 你为何掩面,拿我当仇敌呢?
- 你要惊动被风吹的叶子吗?要追赶枯干的碎秸吗?
- 你按罪状刑罚我,又使我担当幼年的罪孽。
- 也把我的脚上了木狗,并窥察我一切的道路,为我的脚掌划定界限。
- 我已经像灭绝的烂物,像虫蛀的衣裳。
|
Выбор перевода и языка
|