工作, 章 39
- 山岩间的野山羊几时生产,你知道吗?母鹿下犊之期,你能察定吗?
- 它们怀胎的月数,你能数算吗?它们几时生产,你能晓得吗?
- 它们屈身,将子生下,就除掉疼痛。
- 这子渐渐肥壮,在荒野长大,去而不回。
- 谁放野驴出去自由。谁解开快驴的绳索。
- 我使旷野作它的住处,使咸地当它的居所。
- 它嗤笑城内的喧嚷,不听赶牲口的喝声。
- 遍山是它的草场。它寻找各样青绿之物。
- 野牛岂肯服事你。岂肯住在你的槽旁。
- 你岂能用套绳将野牛笼在犁沟之间。它岂肯随你耙山谷之地。
- 岂可因它的力大就倚靠它。岂可把你的工交给它做吗?
- 岂可信靠它把你的粮食运到家,又收聚你禾场上的谷吗?
- 鸵鸟的翅膀欢然扇展,岂是显慈爱的翎毛和羽毛吗?
- 因它把蛋留在地上,在尘土中使得温暖。
- 却想不到被脚踹碎,或被野兽践踏。
- 它忍心待雏,似乎不是自己的。虽然徒受劳苦,也不为雏惧怕。
- 因为神使它没有智慧,也未将悟性赐给它。
- 它几时挺身展开翅膀,就嗤笑马和骑马的人。
- 马的大力是你所赐的吗?它颈项上??挲的鬃是你给它披上的吗?
- 是你叫它跳跃像蝗虫吗?它喷气之威使人惊惶。
- 它在谷中刨地,自喜其力。它出去迎接佩带兵器的人。
- 它嗤笑可怕的事并不惊惶,也不因刀剑退回。
- 箭袋和发亮的枪,并短枪在它身上铮铮有声。
- 它发猛烈的怒气将地吞下。一听角声就不耐站立。
- 角每发声,它说呵哈。它从远处闻着战气,又听见军长大发雷声,和兵丁呐喊。
- 鹰雀飞翔,展开翅膀一直向南,岂是借你的智慧吗?
- 大鹰上腾在高处搭窝,岂是听你的吩咐吗?
- 它住在山岩,以山峰和坚固之所为家,
- 从那里窥看食物,眼睛远远观望。
- 它的雏也咂血。被杀的人在哪里。它也在哪里。
|
Выбор перевода и языка
|