|
Он:– Как прекрасна ты, милая моя, как прекрасна! Глаза твои за вуалью, словно голуби. Твои волосы, как стадо чёрных коз, что сходит с горы Галаад.
Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни. У каждого есть свой близнец, никто из них не одинок.
Губы твои, словно алая лента, уста твои прекрасны. Щёки твои за вуалью – румяны, как половинки граната.
Шея твоя, как башня Давуда, изящно сложенная, украшенная тысячью щитов, все они – щиты воинов.
Груди твои, как два оленёнка, как двойня газели, что пасётся среди лилий.
Пока не наступил день и не скрылись тени, я пойду на гору мирровую и на холм ладана.
Милая моя, ты вся прекрасна, в тебе нет изъяна!
Пойдём со мной с Ливана, невеста моя, со мной с Ливана. Спустись с вершины Аманы, с вершины Сенира и Хермонаa , уйди от логовищ львов, от горных убежищ барсов.
Ты похитила сердце моё, сестраb моя, невеста моя; ты похитила сердце моё одним взглядом своих очей, одной лишь бусинкой своего ожерелья.
Как отрадна любовь твоя, сестра моя, невеста моя! Насколько слаще вина любовь твоя, и аромат благовоний твоих лучше всех ароматов!
Из уст твоих сочится сотовый мёд, невеста моя, мёд и молоко под языком твоим. Благоухание одежды твоей, как аромат ливанского кедра.
Ты запертый сад, сестра моя, невеста моя, заключённый источник, запечатанный родник.
Ты – сад с гранатовыми деревьями, с превосходными плодами, с кипером и нардомc ;
нардом и шафраном, с благовонным тростником и корицей, с разными благовонными деревьями, с миррой и алоэd – всякими лучшими ароматами.
Ты садовый родник, источник свежей воды, текущей с Ливанских гор. Она:– Пробудись, северный ветер, и приди, южный, подуй на сад мой и разнеси аромат его! Пусть возлюбленный мой придёт в сад свой и вкусит плоды его превосходные.
Примечания
|
Выбор перевода и языка
Авторские права
|