箴言, 章 26
- 夏天落雪,收割时下雨,都不相宜。愚昧人得尊荣,也是如此。
- 麻雀往来,燕子翻飞,这样,无故地咒诅,也必不临到。
- 鞭子是为打马。辔头是为勒驴。刑杖是为打愚昧人的背。
- 不要照愚昧人的愚妄话回答他,恐怕你与他一样。
- 要照愚昧人的愚妄话回答他,免得他自以为有智慧。
- 借愚昧人手寄信的,是砍断自己的脚,自受损害。(自受原文作喝)
- 瘸子的脚,空存无用。箴言在愚昧人的口中,也是如此。
- 将尊荣给愚昧人的,好像人把石子包在机弦里。
- 箴言在愚昧人的口中,好像荆棘刺入醉汉的手。
- 雇愚昧人的,与雇过路人的,就像射伤众人的弓箭手。
- 愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗转过来吃它所吐的。
- 你见自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。
- 懒惰人说,道上有猛狮,街上有壮狮。
- 门在枢纽转动,懒惰人在床上也是如此。
- 懒惰人放手在盘子里,就是向口撤回,也以为劳乏。
- 懒惰人看自己,比七个善于应对的人更有智慧。
- 过路被事激动,管理不干己的争竞,好像人揪住狗耳。
- 人欺凌邻舍,却说,我岂不是戏耍吗?他就像疯狂的人,抛掷火把,利箭,与杀人的兵器。(杀人的兵器原文作死亡)
- 火缺了柴,就必熄灭。无人传舌,争竞便止息。
- 好争竞的人煽惑争端,就如余火加炭,火上加柴一样。
- 传舌人的言语,如同美食,深入人的心腹。
- 火热的嘴,奸恶的心,好像银渣包的瓦器。
- 怨恨人的用嘴粉饰,心里却藏着诡诈。
- 他用甜言蜜语,你不可信他,因为他心中有七样可憎恶的。
- 他虽用诡诈遮掩自己的怨恨,他的邪恶必在会中显露。
- 挖陷坑的,自己必掉在其中。滚石头的,石头必反滚在他身上。
- 虚谎的舌,恨他所压伤的人。谄媚的口,败坏人的事。
|
Выбор перевода и языка
|