Змей, дракон, крокодил

1) евр. слово танним (в Септуагинте - "дракон"), передаваемое в Синод. пер. как "змей", "дракон" или "крокодил", обозначает, как правило, морское чудовище (Пс 73:13; Иез 29:3; 32:2). Почти идентичное значение имеют слова см. 2362:Левиафан и см. 3449:Раав (2). Слово танним встречается в Быт 1:21, Иов 7:12, Пс 148:7 (в Синод. пер. - "рыбы"), а в Иер 14:6 словом танним названы шакалы. В Исх 7:9 и след.,12; Втор 32:33 и Пс 90:13, вероятно, имеются в виду ядовитые змеи. В мифологии, и особенно в мифах о сотворении мира, важную роль играет дракон, олицетворяющий силу, враждебную одному из богов или верховному божеству. Так, и в ВЗ дракон (крокодил) символизирует ярость фараона (Иез 29:3; 32:2), Навуходоносора (Иер 51:34), а также любую силу, выступающую против Господа и стремящуюся уничтожить Божий народ (Израиль). В Пс 73:13 тоже улавливается мотив борьбы с чудовищами. В ВЗ указывается на то, что драконы (танним) были сотворены Богом (Быт 1:21, в Синод. пер. - "рыбы"), поэтому они не божества, а Божьи творения (здесь употреблен евр. глагол бара, обозначающий Божье творение из ничего). В Пс 103 о левиафане говорится следующее: "Этот левиафан, которого Ты сотворил играть в мо-ре..."; т.о., чудовища явно рассматриваются как творения Бога, полностью находящиеся в Божьей власти. "Огненное чудовище" см. 1648:Змея (I,6);
2) в НЗ дракон, или древний змей, фигурирует как образ сатаны. Это свирепое чудовище получит власть над всей землей, но в конце концов оно будет сковано и брошено в бездну (Откр 12:3 и след.; 16:13; 20:2,3).

Постоянная ссылка на эту страницу old.bibleonline.ru/slovari/brockhaus/Int1646/.

Словарь




© Библия Онлайн, 2003-2024
Перейти на новую версию сайта.